最近、「負荷のかかる事」というのが成長なのだろうな、という、当たり前の事に気付く。
いや、そんなに難しい話ではないんですがね。
ウクレレ教室の先生が、5年目にしてはじめて「そろそろタブ譜はやめて5線譜で練習しましょう」と練習課題を変更されたのですよ。
五線譜!
苦手!
てなもんです。
タブ譜っていうのは、ウクレレの4本の弦を模して描かれた楽譜でして、そこに描かれているのは、「何本目の弦の何フレット目を引きなさい」というのが図示されている、という感じのものなわけです。初心者向けでわかりやすく、とっつきやすいし、練習するのも手取り足取りって感じなので負荷が低いわけです。
で、五線譜は、音楽の授業で習ったあれです。
が、だいたい、この基本の楽譜が読めないわけで。(笑)
いや、読めないわけじゃないんだけど、パッと見てウクレレでメロディーをパッと弾けるほどには慣れてないわけです。「えーと、えーと」と、考えないといけない。
慣れてない事をするのはしんどいわけです。
でも、五線譜は、歌を唄う人も、ピアノを弾く人も、ギターを弾く人も、これを見てプレイするもっとも基本の楽譜です。音楽そのものを表す基本譜ですからな。
これを読めて気楽に弾けるようになると、これから後の楽しめる範囲が格段に広がるわけです。
いままでは書店とかで楽譜を探す時でも、「ウクレレアレンジ」されてるものしか弾けなかったわけで、探す範囲が狭いわけですね。でも、五線譜で弾ければ、なんでも来いになるわけですよ。なので先生は「練習しなさい」ってなるわけですが。
だから、やっぱりちょっと負荷のかかる事をするってのが、成長なんだよなぁと思うのですな。
で、平行して英語の練習もしてるんですが、こっちはいまはとにかく中学英語の基礎文型を体に取込む練習でして、日本語と英文が併記されてるものを日本語から英語に言い換える練習をしてるわけです。
で、これを何度も繰り返してるんですが、チェックしていくと、やはり何度も間違える文章というのがありまして。
で、なんで何度も間違えるのかなぁと思えば、単純に文法をわかってなかっただけとか、動詞の活用の仕方を勘違いしてただけとか、いろいろわかってくるわけです。まぁ中学英語が分らずに、それより上には行けませんからなぁ。
で、この文例集(前に紹介した「スラスラ話すための瞬間英作文」ですが。半年以上たって、まだやってます。しかも、まだ半分。トホホ。)で、うまく英文化できなかった文章にはチェックを入れてるんですが、その苦手の奴だけ一気に練習してみたら、これがしんどいしんどい。
なんちゅうか、他の、軽くスッと英文にできる文章とは、頭にかかる負荷が全然違うわけですよ。
「わー、えらい違いやなぁ」
と、改めて驚いたんですがね。
で、その「しんどい感じ」って言うのが、上で書いた五線譜での練習にかなり似てる。
なんていうか、
「うへー」
という感じ。
しんどいなぁ、とか、めんどくせぇなぁとか、そういう感覚ですな。
でもまぁ、できてないんだからしょうがないよね。
淡々と練習をこなすだけですわ。多分。
あんまり負荷が大きすぎても押しつぶされちゃうので、まぁ小分けにしてやってけばいいかな、とは思います。
負荷は負荷なんだもんなぁ、それはやっぱり。
まぁ、そんな事を思いましたのです。
いや、そんなに難しい話ではないんですがね。
ウクレレ教室の先生が、5年目にしてはじめて「そろそろタブ譜はやめて5線譜で練習しましょう」と練習課題を変更されたのですよ。
五線譜!
苦手!
てなもんです。
タブ譜っていうのは、ウクレレの4本の弦を模して描かれた楽譜でして、そこに描かれているのは、「何本目の弦の何フレット目を引きなさい」というのが図示されている、という感じのものなわけです。初心者向けでわかりやすく、とっつきやすいし、練習するのも手取り足取りって感じなので負荷が低いわけです。
で、五線譜は、音楽の授業で習ったあれです。
が、だいたい、この基本の楽譜が読めないわけで。(笑)
いや、読めないわけじゃないんだけど、パッと見てウクレレでメロディーをパッと弾けるほどには慣れてないわけです。「えーと、えーと」と、考えないといけない。
慣れてない事をするのはしんどいわけです。
でも、五線譜は、歌を唄う人も、ピアノを弾く人も、ギターを弾く人も、これを見てプレイするもっとも基本の楽譜です。音楽そのものを表す基本譜ですからな。
これを読めて気楽に弾けるようになると、これから後の楽しめる範囲が格段に広がるわけです。
いままでは書店とかで楽譜を探す時でも、「ウクレレアレンジ」されてるものしか弾けなかったわけで、探す範囲が狭いわけですね。でも、五線譜で弾ければ、なんでも来いになるわけですよ。なので先生は「練習しなさい」ってなるわけですが。
だから、やっぱりちょっと負荷のかかる事をするってのが、成長なんだよなぁと思うのですな。
で、平行して英語の練習もしてるんですが、こっちはいまはとにかく中学英語の基礎文型を体に取込む練習でして、日本語と英文が併記されてるものを日本語から英語に言い換える練習をしてるわけです。
で、これを何度も繰り返してるんですが、チェックしていくと、やはり何度も間違える文章というのがありまして。
で、なんで何度も間違えるのかなぁと思えば、単純に文法をわかってなかっただけとか、動詞の活用の仕方を勘違いしてただけとか、いろいろわかってくるわけです。まぁ中学英語が分らずに、それより上には行けませんからなぁ。
で、この文例集(前に紹介した「スラスラ話すための瞬間英作文」ですが。半年以上たって、まだやってます。しかも、まだ半分。トホホ。)で、うまく英文化できなかった文章にはチェックを入れてるんですが、その苦手の奴だけ一気に練習してみたら、これがしんどいしんどい。
なんちゅうか、他の、軽くスッと英文にできる文章とは、頭にかかる負荷が全然違うわけですよ。
「わー、えらい違いやなぁ」
と、改めて驚いたんですがね。
で、その「しんどい感じ」って言うのが、上で書いた五線譜での練習にかなり似てる。
なんていうか、
「うへー」
という感じ。
しんどいなぁ、とか、めんどくせぇなぁとか、そういう感覚ですな。
でもまぁ、できてないんだからしょうがないよね。
淡々と練習をこなすだけですわ。多分。
あんまり負荷が大きすぎても押しつぶされちゃうので、まぁ小分けにしてやってけばいいかな、とは思います。
負荷は負荷なんだもんなぁ、それはやっぱり。
まぁ、そんな事を思いましたのです。